ترجمة فرنسية للرواية اﻷمريكية الشهيرة "جنود كلاب"

صدر حديثا عن دار L’Olivier الباريسية الترجمة الفرنسية ، للرواية اﻷمريكية الشهيرة ” جنود كلاب ” بعنوان جديد هو ” خط الهروب” وهى الرواية التى نال عنها الكاتب روبرت ستون “جائزة الكتاب الوطنية” ، وهى رواية عن الحرب اﻷمريكية فى فيتنام ، التي استوحاها ستون من تجربته كضابط في سلاح البحرية، ثم كمراسل حربي خلال حرب فيتنام .
تنطلق أحداث الرواية في سايغون حيث نتعرّف إلى الكاتب الصحافي كونفيرس الذي أتى إلى هذه المدينة، من أجل جمع مادة رواية أو نص مسرحي حول حرب فيتنام ومراسلة بعض الصحف والمجلات. ولأن الشجاعة تنقصه للذهاب إلى الجبهة حيث تدور المعارك بقنابل النابالم، يمضي وقته تائهاً في شوارع المدينة التي تمرّ الحياة فيها على وقع دوي الانفجارات وتساقُط أمطار غزيرة مصحوبة دائماً برطوبة خانقة، أو جالساً في حاناتها برفقة شابات لا نعرف إن كنّ بائعات هوى أو قرويات أو جنديات في حركة الفيتكونغ المسلحة.
عنوان الرواية “خط الهروب” لا يستحضر فقط رحلة فرار مارج وهيكس بطلا الرواية من مطارديهما داخل أميركا، بل أيضاً خط الهيرويين الذي تحضّره معظم شخصيات الرواية من أجل استهلاكه والهروب من واقعها. أما العنوان الأصلي ” جنود كلاب ” فأراد ستون من خلاله التشديد على أن الحرب لا ترفع من شأن الرجال المشاركين فيها، بل تحوّلهم إلى كلاب، مطيعة أو مسعورة.

مقالات ذات صلة

منوعات

مواضيع

أشهر الفيديوهات

شبكات التواصل الإجتماعي

للتواصل معنا ومتابعة آخر الأخبار لحضة بلحضة، المرجو الإشتراك بصفحاتنا