أنور مغيث يطالب الجامعة العربية بتبنى مشروع ترجمة الكتب العلمية والأطفال

عقد صباح اليوم بالمركز القومى للترجمة، الاجتماع التحضيرى لاطلاق مشروع الترجمة المقترح من أهم هيئات الترجمة فى العالم العربى، وتشمل المبادرة المقترحة 3 موضوعات رئيسية، هى نشر كتب علمية، والترجمة للناشئة والكتابة والترجمة للأطفال.
وقال الدكتور أنور مغيث، نتوجه بهذه المبادرة لجامعة الدول العربية، لكى تتبنى المشروع على مستوى العالم العربى، ويعتبر الاجتماع الأول الذى عقد بالأمس خاص بتحديد أهداف الموضوع وتكاليفه، ومن ثم نتوجه بعد ذلك للجامعة العربية وللجهات العربية المعنية بحركة الترجمة، بحيث تتبنى تكاليف هذا المشروع، مضيفا ويشارك فى هذا المشروع كلً من "المركز القومى للترجمة"، "المعهد العالى للترجمة بالجزائر"،اتحاد الجامعات العربية"و"مكتب اليونسكو الإقليمى للعلوم فى الدول العربية".
حضر الاجتماع كل من: الدكتورة إنعام بيوض مدير المعهد العالى للترجمة، الدكتور سلطان أبو عرابى العدوان أمين اتحاد الجامعات العربية، والدكتور غيث فريز مدير مكتب اليونسكو الإقليمى للعلوم فى الدول العربية، والدكتور غازى بيرو مدير دار نشر محترف القول الجرئ للنشر والتوزيع، الدكتور بول هيكتور اخصائى الاتصالات والمعلومات بمكتب يونسكو القاهرة، ونفين عز الدين مساعد اخصائى الاتصالات والمعلومات بمكتب يونسكو القاهرة.

مقالات ذات صلة

منوعات

مواضيع

أشهر الفيديوهات

شبكات التواصل الإجتماعي

للتواصل معنا ومتابعة آخر الأخبار لحضة بلحضة، المرجو الإشتراك بصفحاتنا